Jersey Law 26/1965
CODE OF 1771 (REVISION) (JERSEY) LAW, 1965.
____________
A LAW to
repeal obsolete, spent and unnecessary provisions of the Code of 1771,
sanctioned by Order of Her Majesty in Council of the
29th day of NOVEMBER, 1965.
____________
(Registered on the 14th day of
January, 1966).
____________
STATES OF JERSEY.
____________
The 12th day of
October, 1965
____________
THE STATES, subject to the sanction of
Her Most Excellent Majesty in Council, have adopted the following Law–
ARTICLE 1
The following provisions of the Code of Laws confirmed by Order of
His Majesty in Council of the twenty-eighth day of March, 1771 (being
provisions which are obsolete, spent or unnecessary) are hereby repealed,
namely–
(a) all the provisions
under the titles specified in the First Schedule to this Law, in so far as
unrepealed ; and
(b) the provisions
specified in the Second Schedule to this Law.
ARTICLE 2
(1) This
Law may be cited as the Code of 1771 (Revision) (Jersey) Law, 1965.
(2) This
Law shall come into force on such day or days as the States may by Act appoint.
FIRST SCHEDULE
TITLES UNDER WHICH ALL PROVISIONS ARE REPEALED
Avocats
Bétail
Boulangers
Campagne de la Moye, Paroisse de S. Brelade.
Bornément des Chemins dans les Mielles de Samarés.
Bornément des Chemins autour de la Mare de S. Ouen.
Bornément des Chemins dans les Mielles de S. Brelade.
Cidres
Cohue
Commune de S. Pierre et S. Laurens
Règlement pour les courans des Eaux
Cours
Réglemens pour l’observation du jour du Dimanche
Halles à Bled
Juges
Réglemens pour les Mendians
Meûniers
Ministres
Moulins
Officiers
Taverniers
Villes
SECOND SCHEDULE
MISCELLANEOUS PROVISIONS REPEALED
1. Under
the title “Loix établies par différens Ordres du Roi &
du Conseil, & Actes de Parlement.”–
(a) the paragraph beginning
with the words “Il est ordonné que” and ending with the
words “dans les Décrets” ;
(b) the paragraph beginning
with the words “Le droit de cinq Chelins” and ending with the words
“à toutes personnes” ;
(c) the paragraph beginning
with the words “La quantité de Laine” and ending with the
words “limité par lesdits actes” ;
(d) the paragraph beginning
with the words “Le même nombre de Juges” and ending with the
words “du Chef-Magistrat” ;
(e) the paragraph beginning
with the words “Les arbitres traiteront” and ending with the words
“si le cas le requiert” ;
(f) the paragraph
beginning with the words “Les Sentences prononcées” and
ending with the words “vingt sous” ;
(g) the paragraph beginning
with the words “Il n’y aura point d’appel accordé”
and ending with the words “cinq livres par année” ;
(h) the paragraph beginning
with the words “Conformément à certain Ordre de la Reine
Elizabeth” and ending with the words “le 1er jour d’Avril
1732”;
(j) the paragraph
beginning with the words “Il n’y aura point d’appel
permis” and ending with the words “sur ce sujet” ;
(k) the paragraph beginning
with the words “Tous Appeaux” and ending with the words
“lesdits Appeaux” ;
(l) the paragraph
beginning with the words “Il n’y aura point d’appel
reçu,” and ending with the words “qu’il leur en aura
faite” ;
(m) the paragraph beginning with
the words “Ce qui est entendu” and ending with the words “les
preuves offertes” ;
(n) the paragraph beginning
with the words “Les Loix et Ordonnances” and ending with the words
“de tems en tems” ;
(o) the paragraph beginning
with the words “Le Gouverneur, Bailly et Jurés” and ending
with the words “qui contreviendront aux Ordonnances”.
2. Under
the title “Loix établies par différens Ordres du Roi et du
Conseil, et par les États de cette Isle”–
(a) the paragraph beginning
with the words “Le Débiteur qui demandera” and ending with
the words “l’examen de son état” ;
(b) the paragraph beginning
with the words “Les Personnes qui seront autorisées” and
ending with the words “et sa condition” ;
(c) the paragraph beginning
with the words “Le répit” and ending with the words
“aucune autre diligence” ;
(d) the paragraph beginning
with the words “Personne ne pourra bâtir” and ending with the
words “aux Pauvres de la Paroisse” ;
(e) the paragraph beginning
with the words “Ceux qui prendront” and ending with the words
“autant d’affranchissable”.
3. Under
the title “Réglemens pour les mésures et poids”–
(a) the paragraph beginning
with the words “Un certain Vaisseau d’airain” and ending with
the words “pour les mésures liquides” ;
(b) the paragraph in the
terms “Il y aura un grand Cabot pour l’usage du
Marché.” ;
(c) the paragraph beginning
with the words “Le Marc de Rouen” and ending with the words
“à peine de dix livres d’amende” ;
(d) the paragraph beginning
with the words “Personne ne fera usage de fleaux” and ending with
the words “de dix livres d’amende” ;
(e) the paragraphs
beginning with the words “Le Vicomte aura les droits suivans” and
ending with the words “jusqu’à cinquante”.
4. Under
the title “Poids-du-Roi”, from the
words “lequel récévra” to the end.
5. Under
the title “Regîtres”, the
paragraph beginning with the words “En cas qu’aucuns” and
ending with the words “nul effet ni valeur”.
6. The
“Serment des Officiers des Vraics”, and the
“Serment des Hommes dans les Enquêtes Criminelles”.
7. Under
the title “Tuteurs”, from the
words “seront tenus” in the first paragraph to the word
“Ils” being the first word of the second paragraph.
A.D. LE BROCQ,
Greffier of the States.
Code
des Lois (2e. édition), pages 3, 21, 26, 27, 49, 50, 52, 68, 70, 71, 73,
74, 79, 95, 128, 256, 265, 268, 270, 271, 317 et 324
Code
des Lois (2e. édition), pages 157, 162, 163, 164, 168, 169, 170, 171 et
172.
Code
des Lois (2e. édition), pages 221, 222, 225 et 226
Code
des Lois (2e. édition), pages 259, 260, 262 et 263.
Code
des Lois (2e. édition), page 273.
Code
des Lois (2e. édition), page 279.
Code
des Lois (2e. édition), page 311.
Code
des Lois (2e. édition), page 313.
Code
des Lois (2e. édition), page 321.