Jersey R & O 6065
Public Health (Vessels and Aircraft) (Jersey) Law, 1950.
____________
PUBLIC HEALTH (SHIPS) (AMENDMENT) (JERSEY) ORDER, 1974.
____________
THE PUBLIC HEALTH COMMITTEE, in pursuance
of Article 2 of the Public Health (Vessels and Aircraft) (Jersey) Law, 1950, and after consultation with the Harbours and
Airport Committee, hereby orders as follows: -
1. In
Article 1 of the Public Health (Ships) (Jersey) Order, 1971 (hereinafter
referred to as “the principal Order”) –
(a) in the definition of
“excepted area” after the words “the Netherlands” there
shall be inserted the word “Spain”;
(b) for the definition of
“International Health Regulations” there shall be substituted the
following definition –
“ ‘International Health
Regulations’ means the International Health Regulations adopted by the
22nd World Health Assembly in 1969, as amended by the 26th World Health
Assembly in 1973”;
(c) for the definition of
“valid International Vaccination Certificate” there shall be
substituted the following definition –
“ ‘valid International
Vaccination Certificate’ means a certificate of vaccination or
revaccination against smallpox which –
(i) being
issued not later than the thirtieth day of November, 1974, is in the form
specified in the Fifth Schedule to this Order, or a form substantially to the
same effect; or
(ii) being
issued on or after the first day of December, 1974, is in the form laid down
and conforms with the rules of validity contained in the Sixth Schedule to this
Order”.
2. In
sub-paragraph (d) of Article 27 of
the principal Order after the word “Article” there shall be
inserted the words “may allow” and the words “may be
allowed” shall be deleted.
3. In
paragraph (2) of Article 32 of the principal Order for the words “one
hundred pounds” there shall be substituted the words “two hundred
pounds”.
4. For
Article 36 of the principal Order there shall be substituted the following
Article –
“SAVINGS
36. Nothing
in this Order shall affect the “Loi (1937) sur les Etrangers’ or
the Immigration (Jersey) Order, 1972.”
5. For
Part II of the Fourth Schedule to the principal Order there shall be
substituted the following part –
“PART II
CHOLERA
(ARTICLE 5(5))
Infected ships and suspected ships
(1) The
medical officer –
(a) may
place under surveillance any person who disembarks from a ship, the period of
surveillance being reckoned from the date of disembarkation from the ship;
(b) shall
be responsible for the supervision of the removal and safe disposal of any
water, food (excluding cargo), human dejecta, waste water, including bilge
water, waste matter, and any other matter which is considered to be
contaminated, and shall be responsible for the disinfection of water tanks and
food handling equipment.
(2) Foodstuffs
carried as cargo on board ships in which a case of cholera has occurred during
the journey may not be subjected to bacteriological examination except by the
health authorities of the country of final destination.”
6. For
the Sixth Schedule to the principal Order there shall be substituted the
Schedule so numbered set out in the Schedule to this Order.
7. This
Order may be cited as the Public Health (Ships) (Amendment) (Jersey) Order,
1974, and shall come into force on the first day of December, 1974.
By Order of the Public Health Committee,
E.J.M. POTTER,
Greffier of the States.
21st October, 1974.
SCHEDULE
“SIXTH SCHEDULE
(Articles 1 and 5)
INTERNATIONAL CERTIFICATE OF VACCINATION OR REVACCINATION AGAINST
SMALLPOX
CERTIFICAT INTERNATIONAL
DE VACCINATION OU DE REVACCINATION CONTRE LA VARIOLE
Date
|
Show
by “x” whether Indiquer par
x s’il
s’agit de :
|
Signature
and professional status of vaccinator
Signature et titre du vaccinateur
|
Manufacturer and batch no.
of vaccine Fabricant du vaccin et
numéro du lot
|
Approved stamp Cachet autorisé
|
1a
|
Primary
vaccination performed Primo vaccination
effectuée
|
.….....
|
|
|
1a
|
1b
|
Read as successful Prise
|
.….....
|
|
|
1b
|
|
Unsuccessful
Pas de prise
|
.….....
|
2
|
Revaccination
|
.….....
|
|
|
2
|
3
|
Revaccination
|
.….....
|
|
|
3
|
|
|
|
|
|
|
|
RULES
|
INTERNATIONAL CERTIFICATE OF VACCINATION OR
REVACCINATION AGAINST SMALLPOX
|
|
The validity of this
certificate shall extend for a period of three years beginning eight days
after the date of a successful primary vaccination or, in the event of a
revaccination, on the date of that revaccination.
|
|
CERTIFICAT INTERNATIONAL DE VACCINATION OU DE REVACCINATION CONTRE LA
VARIOLE
|
|
The approved stamp
mentioned overleaf must be in a form prescribed by the health administration
of the territory in which the vaccination is performed.
|
____________
|
|
This is to certify that
|
|
Je soussigné(e) certifie que
|
|
The certificate must be
signed in his own hand by a medical practitioner or other person authorized
by the national health administration ; his official stamp is not an accepted
substitute for his signature.
|
name
...............................................................................................
|
|
nom
|
|
Any amendment of this
certificate, or erasure, or failure to complete any part of it, may render it
invalid.
|
date of birth ..................................
sex ........................................... né(e) le
sexe
|
|
____________
|
|
La validité de ce
certificat couvre une période de trois ans commençant huit
jours après la date de la primovaccination effectuée avec
succès (prise) ou, dans le cas d’une revaccination, le jour de
cette revaccination.
|
whose
signature follows
|
|
dont la signature suit
|
|
Le cachet autorisé
doit être conforme au modèle prescrit par l’administration
sanitaire du territoire ou la vaccination est effectuée.
|
.........................................................................................................
|
|
Ce certificat doit être
signé par un médicin de sa propre main ou une autre personne
habilitée par l’administration sanitaire nationale, son cachet officiel
ne pouvant être considéré comme tenant lieu de signature.
|
has on the date indicated overleaf been vaccinated
or re-vaccinated against smallpox, with a freeze-dried or liquid vaccine
certified to fulfil the recommended requirements of the World Health
Organization.
a été vacciné(e) ou revacciné(e) contre la
variole à la date indiquée au verso, avec un vaccin
lyophilisé ou liquide certifié conforme aux normes
recommandées par l’Organisation Mondiale de la Santé.”
|
|
Toute correction ou rature
sur le certificat ou ’omission d’une quelconque des mentions qu’il
comporte peut affecter sa validité.
|
|