Jersey Law 4/1979
FINANCE (JERSEY) LAW, 1978.
____________
A LAW to
continue certain expiring fiscal laws; to prescribe the standard rate of income
tax for the year nineteen hundred and seventy-seven; and to amend the laws
relating to income tax and to customs and excise; sanctioned by Order of Her
Majesty in Council of the
20th day of DECEMBER, 1978.
____________
(Registered on the 9th day of February, 1979).
____________
STATES OF JERSEY.
____________
The 21st day of
December, 1976.
____________
THE STATES, subject to the sanction of
Her Most Excellent Majesty in Council, have adopted the following Law: -
PART I
CONTINUATION OF CERTAIN EXPIRING
FISCAL LAWS
ARTICLE 1
The Laws mentioned in the Schedule to this Law, as amended and
continued in force by any subsequent enactment, shall remain in force until the
thirty-first day of December, nineteen hundred and seventy-seven.
PART II
STANDARD RATE OF INCOME TAX FOR
1977
ARTICLE 2
There shall be levied and charged in the Island for the year
nineteen hundred and seventy-seven in accordance with the provisions of the
Income Tax (Jersey) Law, 1961, as
amended by any subsequent enactment, including
this Law, income tax at the standard rate of twenty pence in the pound.
PART III
AMENDMENT OF INCOME TAX LAW
ARTICLE 3
(1) In
paragraph (1) of Article 92A of the Income Tax (Jersey) Law, 1961, as amended,
(hereafter in this Part of this Law referred to as “the principal
Law”) for the words “one thousand two hundred and fifty
pounds” and “one thousand eight hundred and fifty pounds”, in
both places where those words occur, there shall be substituted the words
“one thousand five hundred pounds” and “two thousand two
hundred pounds” respectively.
(2) In
the proviso to paragraph (1) of the said Article 92A for the words “two
hundred and fifty pounds”, in both places where those words occur, there
shall be substituted the words “three hundred and fifty pounds”.
ARTICLE 4
In paragraph (1) pf Article 94 of the principal Law for the words
“six hundred pounds” and “three hundred pounds” there
shall be substituted the words “eight hundred pounds” and
“four hundred pounds” respectively.
ARTICLE 5
In Article 95 of the principal Law –
(a) in paragraph (1) for
the words “two hundred and fifty pounds “there shall be substituted
the words “three hundred and fifty pounds” :
(b) in paragraph (3) for
the words “one hundred pounds” there shall be substituted the words
“three hundred and fifty pounds”.
ARTICLE 6
In paragraph (1) of Article 96 of the principal Law for the words
“two hundred pounds” there shall be substituted the words
“three hundred pounds”.
ARTICLE 7
In paragraph (1) of Article 97 of the principal Law for the words
“two hundred pounds” there shall be substituted the words
“three hundred pounds”.
ARTICLE 8
In Article 98 of the principal Law for the words “two hundred
pounds” there shall be substituted the words “three hundred
pounds”.
ARTICLE 9
In paragraph (1) of Article 98A of the principal Law for the words
“two hundred pounds” there shall be substituted the words “three
hundred pounds”.
ARTICLE 10
In Article 99 of the principal Law –
(a) in paragraph (1) for
the words “does not exceed seven hundred and fifty pounds a year”
there shall be substituted the words “in a year does not exceed by more
than three hundred pounds a sum equal to the basic old age pension for that
year” and for the words “two hundred pounds” there shall be
substituted the words “three hundred pounds”;
(b) in the proviso to
paragraph (1) for the words “five hundred and fifty pounds a year”
there shall be substituted the words “the basic old age pension”
and for the words “two hundred pounds”, in both places where those
words occur, there shall be substituted the words “three hundred
pounds”;
(c) immediately after
paragraph (2) there shall be inserted the following paragraph –
“(2A) For
the purposes of paragraph (1) of this Article ‘the basic old age
pension’ for any year means the aggregate of the payments to which a
person is entitled in that year on account of an old age pension under
paragraph (1) of Article 25 of the Social Security (Jersey) Law, 1974, where
the pension is payable by virtue of his own insurance if, throughout that year
–
(a) he
fulfils the conditions in sub-paragraphs (a)
and (b) of that paragraph; and
(b) none
of those payments is increased under any other provision of that Law.”
(d) in paragraph (3) for
the words “two hundred pounds” there shall be substituted the words
“three hundred pounds”;
(e) paragraph (5) shall be
deleted.
ARTICLE 11
In Article 100 of the principal Law for the words “two
hundred pounds” there shall be substituted the words “three hundred
pounds”.
ARTICLE 12
The provisions of this Part of this Law shall have effect for the
year nineteen hundred and seventy-six and ensuing years.
PART IV
AMENDMENT OF CUSTOMS AND EXCISE LAW
ARTICLE 13
(1) After
paragraph (1) of Article 14 of the Customs and Excise (General Provisions)
(Jersey) Law, 1972 there shall be inserted the
following paragraph –
“(1A) It
shall be the duty of the master of every ship and the commander of every
aircraft which arrives in the Bailiwick from a port or place in the British
Islands to declare to the Agent of the Impôts
in such form as he may direct, and in addition to the declaration made under
paragraph (1) of this Article, all goods which are to be unloaded from that
ship or aircraft in the Bailiwick and which –
(a) have
been loaded into that ship or aircraft in the British Islands either after
transit through any part of the British Islands, or transhipment
in any part of the British Islands, or which have been shipped to the Bailiwick
from any place in the British Islands out of bond or on relief of duty or on
drawback; or
(b) have
been loaded into that ship or aircraft elsewhere than in the British
Islands.”
(2) This
Article shall come into force on the first day of January, 1977.
PART V
CITATION
ARTICLE 14
This Law may be cited as the Finance (Jersey) Law, 1978.
SCHEDULE
(Article 1)
FISCAL LAWS CONTINUED IN FORCE
Import Duties (Jersey) Law, 1932.
“Loi (1937) sur
la perception d’un impôt sur le tabac.”
“Loi (1937) sur
la perception d’un impôt sur la bière.”
“Loi (1940) autorisant la
perception d’un impôt sur
certaines huiles et
essences.”
Revenue Duty on Oils and Spirits (Administration) (Jersey) Law,
1940.
E.J.M. POTTER
Greffier of the States